takasago-jpの日記

twitterの拡張パック

翻訳 Into the Terrorvortex of KoriVirliath と The Siege of Dunkeld(In Hoots We Trust)/GLORYHAMMER

Legends From Beyond The Galactic Terrorvortexの日本盤についてきた訳があまりにもちょっとあれというかマジで最悪だったので自分で訳していこうと思います

 

#1 Into the Terrorvortex of KoriVirliath
千の太陽の悪夢の目覚めと共に…混沌が宇宙を永遠に支配するであろう!

 

#2 The Siege of Dunkeld(In Hoots We Trust)
ダンディーの王たるもの
終末の激怒
滅びに至る魔術師
銀河間の戦争
(くらいにしか訳せませんでした だれかラテン語の格変化を教えてください あるいはラテン語じゃないのかもしれない)

古の宇宙のワームホール
混沌の支配者が目を覚ます

私は未来からこの恐ろしい過去に舞い戻った
混沌と闘争がダンケルドの平野を覆い尽くし
暗黒の軍勢が集結する世界に

これは次元がねじれてしまったのか?
この光景が真実だというのか?
ダンディーの誇り高き塔の上に、かつての悪の象徴が再び掲げられる

太陽は黒く燃え
ダンケルドの包囲戦が始まる
伝統あるダンディーの町が悪の手に落ちる日は近い
我々はそれでもフーツマン神を信じている

恐ろしく、穢れた悪魔が地底の洞窟より這い上がり
暗黒星雲から現れた機械仕掛けの不死人がグラスゴーの罪なき人々を貪り
地獄が創ったかのような攻城兵器が不浄の炎で壁を蹴散らしていく
生ける屍たちの軍勢が悲壮な、恐ろしい行軍を続ける

しかし、空を見上げよ!なんと力強い鬨の声か!
正義の軍隊が彼の名を呼んでいる!

フーツマン神を信じろ!
アンストの聖なる王の力を!ダンディーの栄光のために!
この壮絶な戦いを制し、我々の自由を勝ち取るためにも彼の力を信じるしかない!
(カレドニアより呪われし者は退けられる)
フーツマン神を信じろ!

ザーゴスラックス!(これ歌詞カードに書いてあるけど発音してなくね? 今からザーゴスラックスがしゃべるよって意味か?そんなん声でわかるやん 謎)

我はカウデンビースに破滅を齎す者、オーチタームフティーに戦乱を齎す者
そしてインヴァネスを治める者にとっては憎むべき巨悪であろう
アンガスよ、来るがよい…せいぜい悪夢と対峙する覚悟をしておくことだな!

お前の侵略によってダンディーは崩壊した
我がグローリーハンマーでこの悲劇を終わらせてみせる!

いったいザーゴスラックスはどんな秘法を用いたというのだ…?
ハンマーが反応しない、これでは勝ち目がない!

おお、おお、哀れなことよ、定命の虫ケラが
この次元においては貴様のハンマーなど何の意味も持たぬわ
ダンディーの新たな皇帝の…いや、新たな神の御前であるぞ!跪くがよいわ!

他の曲もぼちぼち訳していきます